标题之误类析
标题之误多种多样,牵扯到许多方面,难以在此一一概括。本文仅就笔者日常读报中偶尔发现的作一小结,作一点粗浅的探讨。
(一)感情色彩不当
东亚鼓震 奏响大力神七彩乐章
西非剑疾 击破高卢军一枕黄粱
——2002年6月1日文汇报
孙长亮:“拈花惹草”成大业
——2002年7月12日农村大众
第一例:2002年日韩世界杯揭幕战,来自非洲的黑马球队塞内加尔迎战上届大力神得主法国队,让人大跌眼镜的是,法国队竟以0∶1落败。然而,不管怎样说,这只不过是一场体育比赛,只不过是小组赛中的第一场比赛,虽然后来的结局最终证明,这一场比赛非常关键,但在当时来说,一切都还未有定数,此时就预言大结局显然为时尚早。用“一枕黄粱”这个贬义色彩极浓的成语,无论从哪一角度而言,都是极不合适的。 第二例:从正文来看,孙长亮从事的是栽花弄草行当。遗憾的是,“拈花惹草”有着特定的贬义色彩,指男子乱搞男女关系或狎妓。可能编者也觉着与这一成语相关的名声不太好,所以特意为其加了引号,意在改变其本来面目。无奈,该成语成名已久,其内涵极难改变。感情色彩处理不当,弄得标题极不严肃,本想谐趣也就难了。
(二) 语意模糊,产生歧意
南京“最大夜明珠”露面
——2002年7月24日人民日报华东版
刘晓庆公司资产不过千万(肩题)
“亿万富姐”只是浪得虚名(主题)
——2002年7月27日齐鲁晚报
产量虽居世界第一 加工差距实在巨大
中国水产品正给我们上课
——2002年8月23日经济日报
第一例:这一标题的问题在于,从中人们难以弄清,这一夜明珠是南京最大者?还是哪一范围的最大者?而就在 此篇报道问世之前,多家媒体还竞相刊登“全球最大夜明珠”在广州市展出的消息。报道面世之后,南京又有一位吴姓收藏家的代理人致电当地媒介,称吴家传世数代的“莹石夜明珠”更大。第二例:从正文来看,肩题中的“不过”是“不超过”的意思,但它还作副词用,有指明范围,虽然同样含有往小里或轻里说的意味,但却是“仅仅”的意思,这与“不超过”有着很大的差别。第三例:从肩题和正文来看,说的是对比国外优质产品,中国水产品还存在很多问题:加工量低 , 高附加值产品少,废弃物利用率低,传统技术落后。据此意,标题表达的意思最好是外国水产品给我们上了一课。标题的其码要求是意义明确,而决不能模糊不清,让读者犯晕。
(三)出现错别字
荷泽卫校 “降格”育保姆
——2002年7月14日中国青年报
肚子饿了,
是什么给闹的“咕咕叫”?
——2002年7月28日科技日报
"银广厦”制造虚假利润惊爆丑闻引发股市大动荡
——科技日报2002年8月19日
第一例: 这是发表在中国青年报一版的一篇报道的标题。在任何地方出现错别字,都是令人难受的,在字大醒目的标题上出现就更加刺目。在笔者的印象中,有多家大报在写到“菏泽”时,多次误写为“荷泽”。第二例:“闹的”应为“闹得”,因为后面是补语成分。“的”、“地”、“得”的用法,除了新的中学语法教学体系不再区分前两者,在现行的语法体系中都还是要加以严格区别的。这篇新闻报道中的正文有“饿得咕咕叫”一语,也正佐证了标题用字的错误。第三例:“银广厦”应为“银广夏”。与此有关的报道,在当时的媒体上可谓连篇累牍,出现如此错误,实在不应该。
(四)语序混乱
广东曲江县某村厂矿转供电的做法遇“难题”(肩题)
交了高价电却遭停电苦(主题)
——2002年7月21日羊城晚报
显然,“交了高价电”改为“交了高电价”才与语意相符,“高价电”如何能交?
(五)修饰不当
印度总理谈印巴局势前景:(肩题)
天空还晴朗,偶尔会闪电 (主题)
——2002年5月24日羊城晚报
“闪电”是名词,不能直接接受能愿动词“会”的修饰。能愿动词必须结合别的动词一道才能作修饰成分。
(六)搭配不当
照片也会短斤少两
——2002年7月28日科技日报
法律撑腰医疗事故鉴定
——2002年8月6日齐鲁晚报
第一例:标题中的主语“照片”不能和“会短斤少两”这一能愿动词短语搭配。因为,照片关乎的是尺寸问题。第二例:“撑腰”系不及物动词,不能带宾语“医疗事故鉴定”。
(七)成分残缺
京字号家电缘何英雄末路
——2002年7月18日京华时报
“缘何”作为状语,其后应有动词性成分。
(八)乱改原意
打死偷鸡贼 杀死坏丈夫
“为民除害”法不容
——2002年7月25日农村大众
“为民除害”作为固定短语,有着明确的含义,不容更改。标题中虽然加了引号,意在对此短语本来的含义进行重新界定,但仍然是极不妥当的。因为,这一短语的含义非常严肃,约定俗成,由来已久。
(九)题文不符
邵佳一在德引起轰动
——2002年12月10日生活日报
以中国足球队替补球员邵佳一的水平,能在足球强国德国引发轰动?看罢标题,笔者当即表示怀疑。果然,正文谈的不过是邵佳一所在的试训球队慕尼黑1860队的助理教练,在接受媒体采访时,对邵佳一表示了一些兴趣。除此之外,德国一家体育报的一篇文章在谈到该队试训球员时,也稍带提及邵佳一。如此而已。
(十)生造词语
高校领导四出推销大学生
—— 2002年月11月25日羊城晚报
乍看此标题,笔者还以为“四出”系“四处”之误,再看正文,方知是“四面出击”之类的意思。此类生造词语现象屡见不鲜。由于标题字数要求严格,在一时找不到合适词语时,为压减标题长度,有的记者编辑便时常采用此法。
标题之误多种多样,牵扯到许多方面,难以在此一一概括。本文仅就笔者日常读报中偶尔发现的作一小结,作一点粗浅的探讨。
(一)感情色彩不当
东亚鼓震 奏响大力神七彩乐章
西非剑疾 击破高卢军一枕黄粱
——2002年6月1日文汇报
孙长亮:“拈花惹草”成大业
——2002年7月12日农村大众
第一例:2002年日韩世界杯揭幕战,来自非洲的黑马球队塞内加尔迎战上届大力神得主法国队,让人大跌眼镜的是,法国队竟以0∶1落败。然而,不管怎样说,这只不过是一场体育比赛,只不过是小组赛中的第一场比赛,虽然后来的结局最终证明,这一场比赛非常关键,但在当时来说,一切都还未有定数,此时就预言大结局显然为时尚早。用“一枕黄粱”这个贬义色彩极浓的成语,无论从哪一角度而言,都是极不合适的。 第二例:从正文来看,孙长亮从事的是栽花弄草行当。遗憾的是,“拈花惹草”有着特定的贬义色彩,指男子乱搞男女关系或狎妓。可能编者也觉着与这一成语相关的名声不太好,所以特意为其加了引号,意在改变其本来面目。无奈,该成语成名已久,其内涵极难改变。感情色彩处理不当,弄得标题极不严肃,本想谐趣也就难了。
(二) 语意模糊,产生歧意
南京“最大夜明珠”露面
——2002年7月24日人民日报华东版
刘晓庆公司资产不过千万(肩题)
“亿万富姐”只是浪得虚名(主题)
——2002年7月27日齐鲁晚报
产量虽居世界第一 加工差距实在巨大
中国水产品正给我们上课
——2002年8月23日经济日报
第一例:这一标题的问题在于,从中人们难以弄清,这一夜明珠是南京最大者?还是哪一范围的最大者?而就在 此篇报道问世之前,多家媒体还竞相刊登“全球最大夜明珠”在广州市展出的消息。报道面世之后,南京又有一位吴姓收藏家的代理人致电当地媒介,称吴家传世数代的“莹石夜明珠”更大。第二例:从正文来看,肩题中的“不过”是“不超过”的意思,但它还作副词用,有指明范围,虽然同样含有往小里或轻里说的意味,但却是“仅仅”的意思,这与“不超过”有着很大的差别。第三例:从肩题和正文来看,说的是对比国外优质产品,中国水产品还存在很多问题:加工量低 , 高附加值产品少,废弃物利用率低,传统技术落后。据此意,标题表达的意思最好是外国水产品给我们上了一课。标题的其码要求是意义明确,而决不能模糊不清,让读者犯晕。
(三)出现错别字
荷泽卫校 “降格”育保姆
——2002年7月14日中国青年报
肚子饿了,
是什么给闹的“咕咕叫”?
——2002年7月28日科技日报
"银广厦”制造虚假利润惊爆丑闻引发股市大动荡
——科技日报2002年8月19日
第一例: 这是发表在中国青年报一版的一篇报道的标题。在任何地方出现错别字,都是令人难受的,在字大醒目的标题上出现就更加刺目。在笔者的印象中,有多家大报在写到“菏泽”时,多次误写为“荷泽”。第二例:“闹的”应为“闹得”,因为后面是补语成分。“的”、“地”、“得”的用法,除了新的中学语法教学体系不再区分前两者,在现行的语法体系中都还是要加以严格区别的。这篇新闻报道中的正文有“饿得咕咕叫”一语,也正佐证了标题用字的错误。第三例:“银广厦”应为“银广夏”。与此有关的报道,在当时的媒体上可谓连篇累牍,出现如此错误,实在不应该。
(四)语序混乱
广东曲江县某村厂矿转供电的做法遇“难题”(肩题)
交了高价电却遭停电苦(主题)
——2002年7月21日羊城晚报
显然,“交了高价电”改为“交了高电价”才与语意相符,“高价电”如何能交?
(五)修饰不当
印度总理谈印巴局势前景:(肩题)
天空还晴朗,偶尔会闪电 (主题)
——2002年5月24日羊城晚报
“闪电”是名词,不能直接接受能愿动词“会”的修饰。能愿动词必须结合别的动词一道才能作修饰成分。
(六)搭配不当
照片也会短斤少两
——2002年7月28日科技日报
法律撑腰医疗事故鉴定
——2002年8月6日齐鲁晚报
第一例:标题中的主语“照片”不能和“会短斤少两”这一能愿动词短语搭配。因为,照片关乎的是尺寸问题。第二例:“撑腰”系不及物动词,不能带宾语“医疗事故鉴定”。
(七)成分残缺
京字号家电缘何英雄末路
——2002年7月18日京华时报
“缘何”作为状语,其后应有动词性成分。
(八)乱改原意
打死偷鸡贼 杀死坏丈夫
“为民除害”法不容
——2002年7月25日农村大众
“为民除害”作为固定短语,有着明确的含义,不容更改。标题中虽然加了引号,意在对此短语本来的含义进行重新界定,但仍然是极不妥当的。因为,这一短语的含义非常严肃,约定俗成,由来已久。
(九)题文不符
邵佳一在德引起轰动
——2002年12月10日生活日报
以中国足球队替补球员邵佳一的水平,能在足球强国德国引发轰动?看罢标题,笔者当即表示怀疑。果然,正文谈的不过是邵佳一所在的试训球队慕尼黑1860队的助理教练,在接受媒体采访时,对邵佳一表示了一些兴趣。除此之外,德国一家体育报的一篇文章在谈到该队试训球员时,也稍带提及邵佳一。如此而已。
(十)生造词语
高校领导四出推销大学生
—— 2002年月11月25日羊城晚报
乍看此标题,笔者还以为“四出”系“四处”之误,再看正文,方知是“四面出击”之类的意思。此类生造词语现象屡见不鲜。由于标题字数要求严格,在一时找不到合适词语时,为压减标题长度,有的记者编辑便时常采用此法。


档案
日志
相册
视频



评论
想第一时间抢沙发么?